
урок 4
一、词汇短语
предпочесть[完]кого-что кому-чему认为…比较好,更喜欢;(接不定式)宁愿
【变位】-чту, -чтёшь; -чёл, -чла; -чтённый(-ён, -ена)
【例句】①Из этих двух костюмов я предпочёл бы серый.这两套衣服中我更喜欢灰色的那套。
②Такая отвратительная погода, что я предпочту никуда не ходить и остаться дома.天气这样恶劣,我宁愿待在家里,哪里也不去。
разобраться[完](в ком-чём或无补语)研究明白,弄清楚
【变位】разберусь,разберёшься;[未]разбираться
【搭配】~в деле 弄清事情的本质
публиковать[未]发表,刊载
【变位】-кую, -куешь опубликовать
【接格】что
【搭配】~ статью发表文章
~ стихи发表诗作
~ заявление刊载声明
подписаться[完]签字,署名;на что订购
【变位】-ишусь,-ишешься;[未]подписываться
【搭配】~ под доверенностью在委托书上签字
~ на журнал订杂志
происходить[未]发生
【变位】-ожу,-одишь
【例句】Это должно происходить в полной скрытности от противника.办这件事应对敌方完全保密。
интересовать[未]引起兴趣
【变位】-сую, -суешь.
【例句】Его интересует техника.他对技术感兴趣。
интерес[阳]兴趣
【变格】-а
【搭配】с интересом感兴趣,兴致勃勃地
в интересах对……有利,有利于……
представлять интерес对……很重要,引起……兴趣
【例句】Этот вопрос представляет несомненный интерес, хотя он и не решает дела.这个问题无疑是值得注意的,虽然它没有决定的意义。
жалеть[未]怜悯,吝惜;(о ком-чём,чего或接连接词что)觉得可惜,遗憾
【变位】-ею, -еешь. [完]пожалеть
【例句】①Жалею, что знакомство не состоялось.未能结识,甚感遗憾。
②Он и жизни не жалел.他甚至不惜生命。
журналист[阳]新闻工作者,新闻记者
【变格】-а
【例句】Журналист информируется у министра о положении дел.新闻记者从部长那里获悉相关情况。
мир[阳]世界;和平
【变格】-а
【搭配】во всём ~е在全世界
борьба за ~争取和平的斗争
【例句】Старо, как мир.司空见惯,老生常谈,陈词滥调。
зарабатывать[未]挣钱
【变位】зарабатываю, зарабатываешь.
【搭配】~ деньги挣钱
~ (себе) на жизнь挣钱谋生
【例句】Горький с ранних лет стал зарабатывать себе на жизнь.高尔基从幼年就开始挣钱谋生。
стенгазета[阴]墙报,壁报
【变格】-ы
【例句】На стене висит новая стенгазета.墙上挂着新壁报。
городской[形]城市的,市立的
【搭配】~ житель市民
~ сад市立公园
верить[未](во что或кому-чему)相信,坚信;(无补语)信教,有宗教信仰
【变位】-рю, -ришь. [完]поверить
【搭配】~ в бога信神
~ слухам相信谣言
【例句】Не верь чужим словам, верь своим глазам.〈谚语〉百闻不如一见。
выбор[阳]选中的人或物,可供选择的可能性;固[复]选举
【搭配】остановить выбор на чём选定……
всеобщие выборы普选
без выбора不加选择地
на выбор任意选择
【例句】①Ваш выбор плох.您选的不好。
②Выбор пал на моего отца.我父亲被选中了。
километр[阳]千米,公里
【变格】-а
【例句】Остался какой-нибудь километр пути.还剩下不过一公里的路程。
судьба[阴]命运
【变格】-ы,复судьбы,судеб,судьбам
【例句】Судьба рознит нас.命运把我们分开。
идеал[阳]理想;范例,典范;理想中的人物
【变格】-а
【搭配】осуществить ~实现理想
превратить ~в действительность把理想变为现实
~ доброты善的典范
~ красоты美的典范
【例句】①Он держит "высокий идеал свободы".他信奉“崇高的自由理想”。
②Она является идеалом новой женщины.她是新型妇女的典范。
③Этот человек—мой идеал.这个人是我理想中的人物。
зарплата[阴]工资
【变格】-ы
【例句】Зарплата не была идеальной, и все же, она была неплохой.薪水虽说没有达到他的理想,但也还说得过去。
местный[形]地方的,当地的
【搭配】~ обычай地方风俗
~ыe говоры方言,土语
~ая промышленность地方工业
~ бюджет地方预算
наблюдательный[形]善于观察的;用以观测的
【搭配】~ взгляд细心观察的目光
~ пункт观测所,瞭望所
~ прибор观测仪器
【例句】①Наблюдательный пункт был выбранудачно.瞭望点选得很成功。
②Дети - народ любпытный и наблюдательный и знают лучше взрослых, что делается вокруг.儿童好奇心强、观察力敏锐,他们对周围的一切要比成年人知道得更清楚。
печатать[未]印刷;刊载,发表
【变位】-аю,-аешь
【搭配】~ книги 印书
~ на машинке用打字机打字
~ статью в журнале在杂志上发表文章
сориентироваться[完]в чём判定方位;搞清楚情况;на кого-что 以…为目标
【变位】-руюсь,-руешься;[未]ориентироваться
【例句】Я достал карту и сориентировался.我拿出地图,确定了自己所在的地方。
повстречать[完](偶然)碰见
【变位】-аю,-аешь
【接格】кого-что
【搭配】~ знакомого偶然碰见熟人
【扩展】встречать[未]
ракета[阴]火箭;信号弹
【变格】-ы
【搭配】далеколетающая ~远程火箭
высотная ~高空火箭
сигнальная ~信号弹
осветительная ~照明弹
редакция[阴]校证,校勘;全体编辑人员;编辑部
【变格】-и
【搭配】провести тщательную ~ю статьи对论文进行仔细的校订
главная ~主编
письмо в ~ю致编辑部的信
под редакцией кого经…校订,由……主编
【例句】Мне не нравится редакция его ответа.我不喜欢他回答(回信)的措词。
седой[形]银白的(指毛发);有白头发的
【搭配】~ ая борода 白胡须
~ старик 白发老人
смена[阴]更换;代替;班;接班人;接替人,替班;(一套)换洗的衣服
【搭配】~ руководства领导更换
~ дня и ночи日夜交替
идти(或выступать) на ~у чему代替…
ночная ~夜班
в утреннюю ~у上早班的时候
готовить себе ~у培养接班人
【例句】①Я работаю в следующей смене.我在下一班工作。
②Мы работаем в три смены.我们分三班工作。
③Молодёжь—наша смена.青年是我们的接班人。
сотня[阴]一百
【变格】-и,复二-тен
【例句】Здесь максимум сотня книг.这里充其量有100本书。
специальный[形]专门的
【搭配】~ прибор专业用具
~ самолёт专机
~aя одежда工作服
【例句】Этот шкаф сделан по специальному заказу.这橱是专门定做的。
среди[前]在……中间,在……过程中
【接格】кого чего
【搭配】~ улицы在马路当中
~ дня在白天
【例句】Среди её книг больше всего было медицинских.她藏书中以医学书最多。
талант[阳]天才,才能
【接格】к чему на что 或接不定式
музыкальный талант 音乐天才
~ к партийной работе 做党的工作的才干
зарыть ~ (в землю)埋没才能
【例句】Смешно с такой внешностью и голосом зарывать свой талант в землю.有您这样的外表和嗓音,把才能埋没了是很可笑的。
утвердить[完]что 确立;кого-что в чём 使信服;正式批准;(что或接补语从属句)断言
【变位】-ржу,-рдишь;[未]утверждать
【搭配】~ принцип 确定原则
~ кого в звании профессора批准……为教授
【例句】①Опыт утвердил мою веру.经验使我更坚定了信念。
②Все утверждают, что он прав.大家都肯定(说)他正确。