袁氏世范译注
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

1.52 妇人不预外事之可怜

妇人不预外事者,盖谓夫与子既贤,外事自不必预。若夫与子不肖,掩蔽妇人之耳目,何所不至?今人多有游荡、赌博,至于鬻田园,甚至于鬻其所居,妻犹不觉。然则夫之不贤,而欲求预外事,何益也!子之鬻产必同其母,而伪书契字者有之。重息以假贷,而兼并之人不惮于论讼,贷茶、盐以转贷,而官司责其必偿,为母者终不能制。然则子之不贤,而欲求预外事何益也!此乃妇人之大不幸,为之奈何!苟为夫能念其妻之可怜,为子能念其母之可怜,顿然悔悟,岂不甚善!

今译

妇人不参与家庭外面之事,那是说丈夫和儿子已是贤良,外事自然不必参与。如果丈夫和儿子不像话,蒙骗遮蔽妇人的耳目,哪有什么坏事做不出呢?如今的人多有游荡、赌博,以至于卖掉田地和园圃,甚至把房子都卖掉,而妻子还没发觉的。这样来看,丈夫不贤良,而妇人想要参与外事,又有何益呢!儿子出卖家产必须征得母亲同意,但却有伪造契约签字的。儿子去借高利贷,而那些兼并田地产业的人,也不怕争讼;借入茶、盐进而转借出去,而官府责求其一定要偿还,做母亲的最终也不能制止。这样来看,儿子不肖,而妇人想要参与外事,又有何益呢!这是妇人之大不幸,令人无可奈何!如果做丈夫的能顾念妻子之可怜,做儿子的能顾念母亲之可怜,立刻悔悟,岂不甚好!

简注

①妇人不预外事之可怜:知不足斋本原标题作“妇人不必预外事”。按本章主旨并非在于妇人不必参与外事,而是说遇到丈夫、儿子不像话,而妇人无法参与外事,实为可怜。

②外事:世事;家庭或个人以外的事。

③田园:田地和园圃。

④顿然:立刻,当即。

实践要点

本章讨论妇人参与家庭以外之事的问题。俗语说“男主外,女主内”,今天的社会,男女逐渐变得没有明确的内外分工,但是还有很多问题尚未能解决好,甚至给女性增加了更多压力,例如很多女性常常既参加工作又要照管家庭,生活反而变得更加艰辛。本章作者实际并没有说妇人一定不要参与家庭外面的事,只是认为在当时的社会环境下,妇人在外面难以发挥很大的作用,其中表露出来的对妇人不幸的哀怜,尤其令人动情。下章则说到那些能营生、打理家业的贤妇人。