普希金诗选(汉译世界文学名著丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

致诱惑的美女

你为何用如此大胆的装束,

如此多情的嗓音和目光,

挑逗一颗年轻的心房?

为何用轻轻的甜蜜责备,

赢得你轻浮的胜仗?

为何装出脉脉的柔情,

显出一副害羞的模样?

举止慵懒,漫不经心,

嘴唇颤抖,脸颊滚烫。

这狡猾的奴隶徒劳无益,

不道德的心里没有生命……

我给你注定的回答,

就是愤怒生出的冷静。

谁不曾在夜的黑暗中,

拥有你高傲的美丽?

请问:你遭鄙视的房屋

那扇标了价码的房门,

谁不曾用大胆的手拍击?

不,不!把你枯萎的花环

带给别人吧,诱惑的美女;

去抚爱毫无经验的男人吧,

让他在你的怀抱疲惫;

但要淡忘高傲的欲念:

你无法将缪斯的弟子

吸引到你背叛的胸前!

带给别人吧,这租赁的结合,

你的爱情那可耻的交易,

你的贪婪那冰冷的接吻,

那被迫作出的欲望,

那用黄金买到的欢欣!

1818年